*vigl/a UV

*vigla

1.
Freŝa, gaja, kiel pro ĵusa vekiĝo el bona dormo: li bone manĝis, li bone dormis, li fariĝis vigla [1]; li vekiĝis post kvaronhoro, jam iom pli vigla [2]; ĉio staras klare kaj plastike antaŭ mia animo, mi sentas min tiel vigla [3]; li povis sidi longe kaj per sia vigla imago prezenti al si la plej strangajn bildojn pri tio, kiel la strato antaŭe kredeble aspektis [4]; li vidis sian patron denove vigla kaj sana, li aŭdis lin ridanta tiel, kiel li ĉiam ridadis, kiam li estis en tre bona humoro [5]; vigla humoro BdV . VD:maldorma
2.
Rapidaga, rapidmova; plena je ekscito kaj vivo: la kuzoj estis du viglaj knaboj [6]; kelke da scienculoj sidis en vigla interparolado ĉe siaj kruĉetoj [7]; li estis jen vigla, jen malbonhumora, sed ŝi ne kuraĝis diri eĉ unu vorton [8]; moviĝemaj, tre viglaj okuloj Marta ; li kun ĉiu momento fariĝadis pli vigla kaj ricevis ruĝajn vangojn, kiam li parolis pri la tago de la fianĉiĝo [9]; lia vigla karaktero plaĉis ĉe la unua vido, li tamen ne multe faris, li havis tro multe da festoj [10]; [li] dancis kun viglaj saltoj BdV . VD:aventurema, viva2
3.
Rapide kaj aktive progresanta; diligenta, energia: ili estas viglaj: antaŭ ol venas al ili la akuŝistino, ili jam estas naskintaj [11]; ili estis tre diligentaj kaj viglaj, la maljunaj geedzoj, neniun horon ili pasigis en senlaboreco [12]; potence disvolviĝanta, vigla urbo [13]. VD:fervora
4.
Atente prigardanta, observema: mi ne povus mem gardi tiel multenombrajn brutarojn kaj tial mi elektis viglajn hundojn kaj saĝajn paŝtistojn [14]; gardistoj viglaj, kiel hundoj [15].
angle:
alert, vibrant
beloruse:
1. бадзёры 2. жвавы, рухавы, імглівы 3. энэргічны, жывы 4. пільны, уважлівы, настарожы
ĉeĥe:
bdělý, bystrý, hbitý, jarý, čilý, čiperný, živý
ĉine:
1. 活蹦乱跳 [huóbèngluàntiào], 活蹦亂跳 [huóbèngluàntiào] 4. 惺惺 [xīngxīng]
france:
alerte (adj.), animé, vif
germane:
1. munter 2. lebhaft, flink, aufgeweckt, angeregt 3. rege, lebhaft 4. aufmerksam, wach
hispane:
despierto, espabilado, listo
hungare:
1. élénk 2. fürge, virgonc 3. élénk 4. éber
indonezie:
1. bergairah, segar, bersemangat 2. cekatan, gapah, gesit, lincah, sigap, tangkas 3. giat, rajin 4. cermat, penuh perhatian, saksama, teliti
japane:
活発な [かっぱつな], 元気な [げんきな], 快活な [かいかつな], 生き生きした [いきいきした], はつらつとした, , 油断のない [ゆだんのない], 警戒を怠らない [けいかいをおこたらない], 活況の [かっきょうの]
malaje:
1.  semangat
nederlande:
levendig, kwiek
pole:
1. raźny, rześki, chyży 2. dynamiczny, energiczny 3. żywotny, żwawy 4. baczny, bystry, czujny
ruse:
1. бодрый 2. резвый, бойкий 3. энергичный, оживлённый 4. внимательный, пристальный
slovake:
bdelý, bystrý, pohyblivý, vrtký, čiperný, čulý, živý
ukraine:
бадьорий, жвавий, живий, енерґійний

vigle

En vigla maniero; kun impeto, diligento ktp: la laboro estas farata vigle kaj sukcesas en iliaj manoj [16]; la pepantaj birdoj […] vigle saltadis de branĉo sur branĉon [17]; la knabo fajfis tiel vigle, kiel malgranda birdo [18]; vigle kaj bonhumore li eniris [19]; la malgranda knabino […] aspektis vigle kaj saĝe, ŝi estis filino de la urbestro [20]; apenaŭ li enfrotis al ŝi la ŝmiraĵon en la piedon, la maljunulino leviĝis kaj ekiris multe pli vigle ol antaŭe [21]; lin tre vigle okupis la penso, kiajn profitojn oni havus, se oni posedus tiajn okulvitrojn [22]; la freŝa fonta akvo vigle elŝprucadis [23]. VD:forte1, fervore
beloruse:
жвава, бадзёра, ажыўлена, пільна
ĉeĥe:
křepce, čile
ĉine:
大力 [dàlì]
france:
vigoureusement, vivement
germane:
flink, regsam, eifrig
hungare:
élénken, fürgén
indonezie:
secara cekatan, secara cermat, secara bergairah, secara gapah, secara gesit, secara giat, secara lincah, secara penuh perhatian, secara rajin, secara saksama, secara segar, secara bersemangat, secara sigap, secara tangkas, secara teliti, dengan cekatan, dengan cermat, dengan bergairah, dengan gapah, dengan gesit, dengan giat, dengan lincah, dengan penuh perhatian, dengan rajin, dengan saksama, dengan segar, dengan bersemangat, dengan sigap, dengan tangkas, dengan teliti
japane:
活発に [かっぱつに], 元気よく [げんきよく], 快活に [かいかつに], 油断なく [ゆだんなく]
pole:
żwawo, żywo
ruse:
живо, оживлённо, бодро, энергично
slovake:
bdelo, bystro, sviežo, čulo
ukraine:
бадьоро, жваво

vigli

(ntr)
1.
Rapide agi, kun freŝa spirito, kun atento: mi petas, rapidigu, ke ili iom pli viglu [24]; la vivo viglis antaŭ la malfermitaj fenestroj KKr ; sur la Esperanta libromerkato viglas pluraj eldonejoj japanaj EeP ; (figure) forte viglis en ŝi la deziro dividi kun iu alia la ĉefajn spertojn de la vivo ChV . VD:boli3, fervori
2.
Maldormi kaj atente gardi: jen mi viglos (vigle prizorgos, prigardos) super ili por malbono, ne por bono [25]; do viglu (atentu, estu preta), ĉar vi ne scias, kiam venos la domomastro [26]; se la dommastro scius, [kiam] venos la ŝtelisto, li viglus [27]; [li] trovis ilin dormantaj, […]: ĉu vi do ne havis forton vigli kun mi eĉ unu horon [28]? mi viglis, kiel viro kutiminta al subitaj danĝeroj en kampoj kaj arbaroj Iŝtar .
beloruse:
1. быць бадзёрым, быць ажыўленым 2. пільнаваць
ĉeĥe:
bdít, být bdělý, nelenit
ĉine:
专注 [zhuānzhù], 專注 [zhuānzhù], 守望 [shǒuwàng], 惺惺 [xīngxīng]
france:
s'activer, se démener, se donner du mal
germane:
1. eifern, sich regen 2. wachen
hungare:
szorgoskodik, sürgölődik
indonezie:
1. bergairah, hidup (ttg suasana), bersemangat 2. berjaga-jaga, penuh perhatian, waspada
japane:
活発である [かっぱつである], 生き生きしている [いきいきしている], 油断がない [ゆだんがない], 警戒を怠らない [けいかいをおこたらない]
pole:
być w stanie gotowości, uwijać się
slovake:
bdieť
ukraine:
бути бадьорим, жвавим

viglo, vigleco

Impeto, freŝhumoreco, atentemo, intenso de sentoj: la amuziĝado estis en plena vigleco [29]; juna princo trompis la viglecon de la pastroj [30]; kiom da viglo, kiom impeta vivemo [31]!
beloruse:
жвавасьць, бадзёрасьць, ажыўленасьць, пільнасьць
ĉeĥe:
bdělost, jarost, křepkost, čilost
ĉine:
戒心 [jièxīn], 生气 [shēngqì], 生氣 [shēngqì], 翛 [shù]
france:
animation, vigilance, vivacité
hungare:
élénkség, fürgeség, elevenség
indonezie:
kegairahan, gelora, penjagaan, kelincahan, semangat, kewaspadaan
japane:
活発さ [かっぱつさ], 元気 [げんき], 快活 [かいかつ], 活気 [かっき], 活況 [かっきょう], 警戒 [けいかい], 用心 [ようじん]
pole:
aktywność, ożywienie, ruchliwość, werwa, żywość
ruse:
оживление, живость, бодрость, энергичность
slovake:
bdelosť, bystrosť, rezkosť, sviežosť, veselosť, čulosť
ukraine:
бадьорість, жвавість, енерґійність

vigliga

Kiu donas viglon, forton, emon: kiel la pluvo estas […] vigliga [32]! abunda fajro brulis sur la kameno, plenigante la ĉambron per vigliga varmo Marta ; la freŝa, vigliga aero de la […] montaro [33]. VD:tonika
32. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Lino
33. E. R. Burroughs, trad. K. R. C. Sturmer: Princino de Marso, 1938
beloruse:
ажыўляльны
ĉine:
食慾大開 [shíyùdàikāi], 食欲大开 [shíyùdàikāi]
france:
énergisant, tonique (énergisant)
germane:
anregend
indonezie:
memberi energi, menguatkan, merangsang, menarik
pole:
ożywiający

vigligi

(tr)
Instigi al pli da agado, krei pli vivan etoson: vigligita de vino [34]; li kunvenigis ilin […] kaj vigligis ilian koron, dirante: estu kuraĝaj kaj fortaj, ne timu [35]; mi opinias konvena […], vigligi vin per rememorigo [36]; en Italujo […] la aero vigligas, dum en nordo, la malvarma, griza, kvazaŭ plumba tago nin premas al la tero [37]; lin ne vigligus la espero [pri io] pli bona ol tio, kio jam ekzistas EE ; ni ĉiujare kunvenas […] por vigligi en ni la amon al la ideo Esperantisma [38]. VD:admoni, agiti, instigi
34. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 78:65
35. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Kroniko 32:6
36. La Nova Testamento, II. Petro 1:13
37. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
38. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aŭgusto 1907
beloruse:
ажыўляць, падбадзёрваць
ĉeĥe:
vzpružit
ĉine:
激扬 [jīyáng], 激揚 [jīyáng], 勉励 [miǎnlì], 勉勵 [miǎnlì], 促动 [cùdòng], 促動 [cùdòng]
france:
animer
germane:
ermuntern, aufmuntern, anregen
hispane:
despertar, espabilar (ref. a estar atento)
hungare:
élénkít, (fel)pezsdít
indonezie:
memberi semangat, menggairahkan, menghidupkan suasana, menyegarkan
japane:
元気づける [げんきづける], 活気づける [かっきづける], 活性化する [かっせいかする]
pole:
orzeźwiać, ożywiać, rozruszać
ruse:
оживить (придать оживление), ободрить, подбодрить, поощрить
slovake:
občerstviť, oživiť, vzpružiť
ukraine:
підбадьорювати, оживляти, збуджувати, поганяти (коня)

vigliĝi

(ntr)
Ekagi iom vive, verve, rapide: la popolo vigliĝis de la vortoj de [la] reĝo [39]; nun la bovinoj vigliĝis, mi aŭdis ilin rapide trotantajn malantaŭ mi [40]; lastatempe intereso pri la lingvo sufiĉe vigliĝis [41]; lia konscienco […] nun subite vigliĝis [42]; la komence trankvila protesto plivigliĝis, kiam grupo de junaj artistoj prezentis sian proteston [43]. VD:agitiĝi, vekiĝi2
39. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Kroniko 32:8
40. Hjalmar Söderberg, trad. Sten Johansson: La Kiso kaj dek tri aliaj noveloj, la bovinoj de la paroĥestro
41. Monato, Garbhan MacAoidh: Lingva diverseco, 2007
42. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Senĉesa Rakonto
43. Monato, last: Artistoj krucumitaj, 2009
beloruse:
ажыўляцца, падбадзёрвацца
ĉine:
睡醒 [shuìxǐng]
france:
booster, s'animer
germane:
munter werden, erwachen, aufwachen
hungare:
megélénkül, felpezsdül
indonezie:
bangkit, bangun
japane:
活発になる [かっぱつになる], 元気づく [げんきづく]
pole:
ożywiać się
ruse:
оживиться, ободриться, приободриться
ukraine:
підбадьорюватися, оживлятися, збуджуватися зі сну

malvigla

Senforta, senenergia, neagema: ho malsaĝuloj kaj kore malviglaj […] [44]! ĝoja li venis al mi, rapide saltante, sed malĝoja, malvigla li foriris [45]. iam certe ŝi estis bela, sed nun aspektis laca kaj malvigla [46]. VD:flegma, maldiligenta, pigra
44. La Nova Testamento, Luko 24:25
45. Vasilij Eroŝenko: El vivo de ĉukĉoj, blindaj ĉukĉoj
46. Monato, Julian Modest: La iluziisto, 2013
angle:
lazy, unenergetic, listless
beloruse:
нерухомы, вялы, бязжызьнены, слабы
ĉeĥe:
netečný, otupělý
ĉine:
怠惰 [dàiduò], 慢轉 [mànzhuǎn], 慢转 [mànzhuǎn], 苶 [nié]
france:
abattu, éteint, morne
germane:
träge, müde, antriebslos
hungare:
lomha, renyhe, kedvetlen
indonezie:
lesu, malas, tidak bergairah, tidak bersemangat
japane:
活気のない [かっきのない], 元気のない [げんきのない], 無気力な [むきりょくな], 沈滞した [ちんたいした]
nederlande:
lusteloos
pole:
apatyczny, marudny, ociężały, opieszały, ospały, ślamazarny
ruse:
вялый, инертный, апатичный, безжизненный
slovake:
mdlý, nepohyblivý, pomalý, ťarbavý
ukraine:
млявий, інертний

malvigli

(ntr)
Ne aŭ ne rapide agi, malhavi gajon aŭ impeton: kaj kiam la fianĉo malfruis, ili ĉiuj malviglis kaj dormis [47]; ju pli altaj la plandumoj estiĝis, des pli malviglis la paŝoj de la junulo [48]; lastatempe urbocentroj malviglas, ĉar ekde pluraj jaroj estas malfermataj grandvendejoj ekster la urboj [49].
47. La Nova Testamento, S. Mateo 25:5
48. Monato, Laimius Stražnickas: Estiĝi la plej alta, 2006
49. Monato, Hori Yasuo: Vizito al Takahaŝi, 2007
beloruse:
быць вялым, расклейвацца
ĉine:
犯困 [fànkùn]
france:
se trainer
germane:
dösen, schläfrig sein, träge sein
hungare:
teng-leng, tesped, pang
indonezie:
lesu, malas, tidak bergairah, tidak bersemangat
pole:
wlec
ruse:
быть вялым, тащиться (медленно двигаться), плестись

malviglo, malvigleco

Manko je intenso, forto, energio, agemo: ŝi falis en rigidan malviglecon KPr ; Kajsa ne montris […] malgajon pro la malviglo de sia edzo HsT .
beloruse:
вяласьць, безжыцьцёвасьць
ĉine:
倦意 [juànyì], 惯性原理 [guànxìngyuánlǐ], 慣性原理 [guànxìngyuánlǐ]
france:
abattement, morosité
germane:
Trägheit, Müdigkeit, Antriebslosigkeit
hungare:
tespedés, renyheség, kedvetlenség
indonezie:
kelesuan, kemalasan
japane:
無気力 [むきりょく], 意気消沈 [いきしょうちん], 沈滞 [ちんたい]
pole:
gnuśność, ospałość
ruse:
вялость, апатия
ukraine:
млявість, інертність

malvigligi

(tr)
Senigi je emo al agado, malgajigi, malfortigi: [la hundojn] malvigligis la varmego kaj ili kuŝis eliginte la langon, brue spiris kaj neniel atentis la verddorsajn lacertojn MkM ; (figure) la recesio malvigligis altiĝon de la prezoj, kaj dum 1999 nur trifoje oni registris inflacion [50]. VD:bremsi, bridi
50. LAST: Eta recesio, Monato, 2000/05, p. 7
beloruse:
аслабляць, зьнясільваць
ĉeĥe:
otupit pozornost
ĉine:
使人疲劳 [shǐrénpíláo], 使人疲勞 [shǐrénpíláo], 使困倦 [shǐkùnjuàn], 使疲倦 [shǐpíjuàn], 精疲力尽 [jīngpílìjìn], 精疲力盡 [jīngpílìjìn], 疲倦 [píjuàn]
france:
abattre (rendre abattu), refroidir (l'ambiance etc.)
germane:
ermüden, einschläfern
hungare:
ellanyhít, tespedésre késztet, elkedvetlenít
indonezie:
melelahkan, melesukan, meletihkan
japane:
元気を失わせる [げんきをうしなわせる]
pole:
zwalniać, osłabiać
ruse:
сломить, ослабить, подкосить
slovake:
otupiť pozornosť

malvigliĝi

(ntr)
Iĝi dormema, malatenta, ne agema: la malfeliĉulino pli kaj pli malfortiĝis, malvigliĝante, malgrasiĝante, iom post iom sin klinante al la tombo ChL ; kaptante la paseman ombron tie enuis la ĉevalgardantoj kun la malvigliĝintaj ĉevaloj MkM ; jen mi aŭdis: […multajn tedajn vortojn], feliĉe ŝi iomete malvigliĝas [nun] [51].
51. Michel Marko: La stranga grupo, Monato, 2000/10, p. 29
beloruse:
аслабляцца, зьнясільвацца
france:
faiblir (activité etc.), ralentir (activité etc.)
hungare:
ellanyhul, eltesped, elkedvetlenedik
indonezie:
melelah, melesu, meletih
japane:
不活発になる [ふかっぱつになる]
pole:
ustać
ruse:
слабеть, ослабнуть

revigligi

(tr)
Redoni freŝan agemon aŭ konscion: li revigligas la animon de sia sinjoro [52]; la feliĉa ideo pri la familiaj festenoj […] iom revigligis lin kaj iom post iom lia malbona humoro malaperis HsT . VD:veki
beloruse:
падбадзёрваць, жывіць, даваць сілы
ĉeĥe:
znovu oživit
ĉine:
搞活 [gǎohuó]
france:
ranimer, réveiller (fig.)
germane:
erfrischen
hungare:
felvidít
indonezie:
membangkitkan kembali, menghidupkan kembali
japane:
元気を回復させる [げんきをかいふくさせる], 再び活性化する [ふたたびかっせいかする]
pole:
krzepić
ruse:
ободрить, подбодрить, оживить
slovake:
znova oživiť
ukraine:
збуджувати, оживляти

revigliĝi

(ntr)
Post malviglo rehavi pli da vervo, da agemo: rigardu, kiel revigliĝis miaj okuloj, kiam mi gustumis iom el ĉi tiu mielo [53]; lasu min libera, por ke mi iom revigliĝu [54]; post ĉiu nova silenta tempo, se ĝi eĉ daŭrus dekon da jaroj, aperos nova revigliĝo EE .
beloruse:
падбадзёрвацца, ажыўляцца
ĉine:
恢复 [huīfù], 恢復 [huīfù], 很快恢复过来 [hěnkuàihuīfùguòlái], 很快恢復過來 [hěnkuàihuīfùguòlái]
france:
se réveiller (fig.)
germane:
sich erholen
hungare:
felvidul
indonezie:
bangkit kembali, hidup kembali
japane:
元気を回復する [げんきをかいふくする], 生気を取りもどす [せいきをとりもどす], 再び活発になる [ふたたびかっぱつになる]
pole:
ożywić się, odbijać się
ruse:
ободриться, подбодриться, оживиться

administraj notoj